• 91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)

  • 2024/12/11
  • 再生時間: 13 分
  • ポッドキャスト

91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)

  • サマリー

  • Marina and Nikita are talking about stupid and funny presents. Some useful words and holiday stereotypes in the slow and funny dialog in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Знаменитая песня "Лучший мой подарочек - это ты" из мультфильма "Ну, погоди!" (https://youtu.be/G_ASBCvkPyI?si=Q3c6RV9VR1uGr8r4) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: сложное искусство подарка Марина: [0:15] В этом выпуске Super Easy Russian мы с Никитой поговорим про подарки. А точнее, прочитаем диалог на эту тему. Сеттинг, мизансцена, обстоятельства такие. Мы встретились в очереди за упаковкой подарков. И оба стоим там и ждём, что же будет дальше. Когда же мы уже сможем упаковать свои подарки и сделать сюрпризы тем, кому мы эти подарки приготовили. Никита: [0:44] Прекрасно. Начнём же наше стояние. Медленный диалог в очереди за упаковкой подарков Никита: [0:51] Ой, сколько же ещё ждать?! Марина: [0:58] О, Никит, это ты? Привет! Никита: [1:02] Привет! Вот это встреча! Что ты тут делаешь? Марина: [1:09] Да, как и ты. Хочу упаковать подарок на Новый год. Только очередь такая длинная, что я даже не знаю, стоит ли ждать? Или лучше уже купить упаковочную бумагу и упаковать дома самостоятельно? Никита: [1:30] Понимаю. Этот мужчина перед нами уже пять минут пытается спрятать огромного плюшевого медведя, но его всё равно видно. Марина: [1:47] Как думаешь, почему он это делает, если и так понятно, что там под упаковкой? Такая ещё ткань интересная. Не то фольга, не то бумага. И узор на ней, конечно, новогодний. Мишки в колпаках Дедов Морозов. Не удивлюсь, если он ещё вместо ленточки перевяжет игрушку мишурой. Никита: [2:20] Да уж, все атрибуты Нового Года. А почему мы подарки упаковываем? Наверное, потому что так принято, чтобы сделать сюрприз. Марина: [2:37] А зачем мы вообще скрываем, что дарим? Никита: [2:42] Может быть, от этого подарок становится более ценным и неожиданным. И вообще говорит о том, что человек не просто о тебе подумал и купил его, а ещё и вон на десять минут задержал всю очередь, чтобы скрыть. Марина: [3:07] Ну, ладно. Никит, а что там у тебя? Какая-то коробка необычная? Никита: [3:16] Это адвент-календарь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Marina and Nikita are talking about stupid and funny presents. Some useful words and holiday stereotypes in the slow and funny dialog in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Знаменитая песня "Лучший мой подарочек - это ты" из мультфильма "Ну, погоди!" (https://youtu.be/G_ASBCvkPyI?si=Q3c6RV9VR1uGr8r4) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: сложное искусство подарка Марина: [0:15] В этом выпуске Super Easy Russian мы с Никитой поговорим про подарки. А точнее, прочитаем диалог на эту тему. Сеттинг, мизансцена, обстоятельства такие. Мы встретились в очереди за упаковкой подарков. И оба стоим там и ждём, что же будет дальше. Когда же мы уже сможем упаковать свои подарки и сделать сюрпризы тем, кому мы эти подарки приготовили. Никита: [0:44] Прекрасно. Начнём же наше стояние. Медленный диалог в очереди за упаковкой подарков Никита: [0:51] Ой, сколько же ещё ждать?! Марина: [0:58] О, Никит, это ты? Привет! Никита: [1:02] Привет! Вот это встреча! Что ты тут делаешь? Марина: [1:09] Да, как и ты. Хочу упаковать подарок на Новый год. Только очередь такая длинная, что я даже не знаю, стоит ли ждать? Или лучше уже купить упаковочную бумагу и упаковать дома самостоятельно? Никита: [1:30] Понимаю. Этот мужчина перед нами уже пять минут пытается спрятать огромного плюшевого медведя, но его всё равно видно. Марина: [1:47] Как думаешь, почему он это делает, если и так понятно, что там под упаковкой? Такая ещё ткань интересная. Не то фольга, не то бумага. И узор на ней, конечно, новогодний. Мишки в колпаках Дедов Морозов. Не удивлюсь, если он ещё вместо ленточки перевяжет игрушку мишурой. Никита: [2:20] Да уж, все атрибуты Нового Года. А почему мы подарки упаковываем? Наверное, потому что так принято, чтобы сделать сюрприз. Марина: [2:37] А зачем мы вообще скрываем, что дарим? Никита: [2:42] Может быть, от этого подарок становится более ценным и неожиданным. И вообще говорит о том, что человек не просто о тебе подумал и купил его, а ещё и вон на десять минут задержал всю очередь, чтобы скрыть. Марина: [3:07] Ну, ладно. Никит, а что там у тебя? Какая-то коробка необычная? Никита: [3:16] Это адвент-календарь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。