-
サマリー
あらすじ・解説
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #628
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ
「EXCUSE ME FOR INTERRUPTING...」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 『邪魔して悪いんだけど…』
今日のコミックは、1972年4月15日のものです。
スヌーピーがドッグハウスの屋根の上で
『戦争と平和』
レフ・トルストイ作。
『ねぇ、公爵、実際、ジェノアとルッカは今やボナパルト家のたんなる領地になってしまいましたね…。』
と本を読んでいます。
すると、次のコマではチャーリー・ブラウンがスヌーピーに『邪魔して悪いんだけど…』
『隣の家から電話があったんだ…なんだと思う…??』
『お宅の犬にうちの子猫が襲撃されたって言い張ってきたんだよ!』と言い、
スヌーピーが困惑した表情を見せています。
今日のワンポイント英語はこちら
「INTERRUPT」
「さえぎる」「話を遮る」「中断する」という意味です。
今回のコミックでは、「EXCUSE ME FOR INTERRUPTING...」と出てくるので、
『邪魔して悪いんだけど…』という意味になります。
では「INTERRUPT」の例文を2つ紹介すると
①話しているときに口をはさまないでください。
Please don’t interrupt when I’m speaking.
②お話中すみませんが、質問してもいいですか?
Sorry to interrupt, but may I ask a question?
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵