-
サマリー
あらすじ・解説
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #623
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ
「I HOPE YOU'RE IN GOOD SHAPE..!」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「君が整ってるといいんだけど…」
今日のコミックは、1982年4月12日のものです。
スヌーピーとモリー・ボレーが一緒にいます。
モリー・ボレーがスヌーピーに『相棒!私よ、モリー・ボレー!』
『今週、テニス混合ダブルスのトーナメントがあるの。君が整ってるといいんだけど…』
『私の体重が増えたのはわかってるよ、でも君が何か言おうもんなら、君の頭をラケットで殴り倒すよ!』
と言うと、
スヌーピーは『頭をラケットで殴られるかもってなった途端、僕ってすごく口が堅くなるのさ!』
と考えている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「IN GOOD SHAPE」
「良い状態で」「体調が良い」「良いコンディションで」という意味です。
今回のコミックでは、「I HOPE YOU'RE IN GOOD SHAPE..」と出てくるので、
「君が整ってるといいんだけど…」という意味になります。
では「IN GOOD SHAPE」の例文を2つ紹介すると
①彼は良い体調を維持するために定期的に運動している。
He exercises regularly to stay in good shape.
②その車は古いけど、まだ状態は良いよ。
The car is old, but it’s still in good shape.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵