エピソード

  • "לא מוותרים": סולידריות עם החטופים גם תחת חששות
    2025/06/06
    האם עצרות הזדהות עם החטופים עלולות להפוך ליעד לתקיפה גם כאן באוסטרליה? בעקבות המתקפה על הצעדה בקולורדו בארה״ב, קהילות רבות בעולם הישעו את הפעילות השבועית. מארגנות האירועים בסידני ובמלבורן מגיבות על המתקפה בקולורדו, מדברות על החשש ממתקפות "copycat", ודורשות מהמשטרה לתת לקהילה ביטחון לשוב לרחובות למען החטופים.
    続きを読む 一部表示
    7 分
  • A peek into Israel's high-tech sector with Rebecca Smith
    2025/05/30
    Rebecca gives SBS Hebrew an insight into the advances and challenges of the famous Israeli high-tech scene in a post October 7 world.
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Paul Israel on driving international trade and commerce
    2025/05/30
    In our conversation with SBS Hebrew, Paul tells us how a tantalising advertisement in a newspaper led him to a life in Israel working at the intersection of international trade and government relations between Israel, Australia and New Zealand.
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Shavuot message with Rabbi Ralph Genende
    2025/05/30
    Rabbi Ralph Genende has an enlightening conversation with us about the lesser-known festival of Shavuot, a festival of harvest which is rooted in cultural resonance and biblical meaning.
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Who are the Stolen Generations? - Australia Explained: מי הם הדורות הגנובים?
    2025/05/26
    Australia has a dark chapter of history that many are still learning about. Following European settlement, Aboriginal and Torres Strait Islander children were removed from their families and forced into non-Indigenous society. The trauma and abuse they experienced left deep scars, and the pain still echoes through the generations. But communities are creating positive change. Today these people are recognised as survivors of the Stolen Generations. - לאוסטרליה יש פרק אפל בהיסטוריה שלה, שעדיין לא זכה להכרה מספקת. במשך עשרות שנים, אלפי ילדים אבוריג'ינים הופרדו באופן שיטתי ממשפחותיהם ונאלצו לגדול בסביבה שאינה ילידית. הטראומה וההתעללות שחוו הותירו בהם צלקות עמוקות, והכאב עדיין מהדהד מדור לדור. אבל הקהילות יוצרות שינוי חיובי. כיום אנשים אלה מוכרים כניצולי הדורות הגנובים.
    続きを読む 一部表示
    11 分
  • "Recollections": התערוכה של דור זליכה לוי מביאה את זיכרונות יהדות עיראק לסידני
    2025/05/24
    הקלטות נדירות מתוך עזבונם של מוזיקאים יוצאי עיראק בשילוב מייצבי וידאו שמבקשים להמחיש מחוזות שכבר לא ניתן לבקר בהם מתורגמים ל-3 יצירות וידאו-סאונד בתערוכה שמוצגת בימים אלו בסידני
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • עופר בן דוד ארז: איך השירות הצבאי שלי עיצב את השיח על טרנסים בצבא
    2025/05/23
    בעקבות ההחלטה הדרמטית של הנשיא דונלד טראמפ להוציא טרנסים מהצבא פנינו לעופר בן דוד ארז להבין קצת יותר מה המשמעות של הצעד הזה.
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • 'Importing the Israeli-Palestinian conflict to Australia is insanity', say peace advocates - 'זה טירוף לייבא את הסכסוך הישראלי-פלסטיני לאוסטרליה'
    2025/05/23
    What might Israelis and Palestinians have to say to each other in times of conflict and despair? Dr Gershon Baskin and Samer Sinijlawi visit Australia with a message of hope. In conversation with Motti Gadish they talk about pain, dialogue, and trust-building -- and leave no room for apathy. - מה יש לשני פעילי שלום - ישראלי ולפלסטיני - לומר לנו דווקא עכשיו בימים של מלחמה וייאוש? ד"ר גרשון בסקין וסאמר סיניג'לאווי מגיעים יחד לביקור באוסטרליה עם מסר של תקווה. שיחה לא פשוטה עם מוטי גדיש על כאב, דיאלוג ובניית אמון – ראיון שלא משאיר מקום לאדישות.
    続きを読む 一部表示
    15 分