
French Fantasies in the Medieval North: Translating Old French Romances at the Court of King Hákon Hákonarson of Norway
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Old Norse translations of Old French romances played a critical role in introducing ideas of courtliness and chivalry and cultivating a shared European literary culture in thirteenth-century Norway. In this episode, scholar of Old Norse studies Mary Catherine O’Connor examines the reasons for translation, how these translations were produced, and a case study of one translated work to consider the role of cultural encounter as it is revealed through translation and literary transformation.
For more information, visit www.multiculturalmiddleages.com.