『#509【鬼の難易度】ゆずの名曲"夏色"を英語に翻訳してみた』のカバーアート

#509【鬼の難易度】ゆずの名曲"夏色"を英語に翻訳してみた

#509【鬼の難易度】ゆずの名曲"夏色"を英語に翻訳してみた

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

~歌詞は以下です~

駐車場のネコはアクビをしながら 今日も一日を過ごしてゆく

Cat in the parking lot yawns everyday, Spending time with the sun being warm and cozyI see a yawning cat in the parking lot everyday

何も変わらない穏やかな街並

Nothing ever happens in this quiet town that I love the most

みんな夏が来たって浮かれ気分なのに 君は一人さえない顔してるネ

We’re all over the moon cuz summers out here. bored face is what I see from here in the crowdそうだ君に見せたいものがあるんだ

I know a little trick so that I can see your cute smile on your face

大きな五時半の夕やけ 子供の頃と同じように

Just like when we were 10 in our hometown back then, 5:30 was our time with sunset as our background海も空も雲も僕等でさえも 染めていくから・・・

The ocean, sky above—you and me within. Calm flow like a wave.

この長い長い下り坂を君を自転車の後ろに乗せて

Go down down a hill with you on my back your hair dancing in the breeze around my neckブレーキいっぱい握りしめて ゆっくりゆっくり下ってく

Brake makes us stop quickly Slowly Slowly go down.

▼留学費用が一発で分かる公式LINEは▼

https://bit.ly/4gPlWbZ

■Podcastの感想やリクエストはInstagramのDMまで!

⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.instagram.com/studyin.jp

#509【鬼の難易度】ゆずの名曲"夏色"を英語に翻訳してみたに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。