• Épisode 1 — Conversations

  • 2024/10/01
  • 再生時間: 1 時間 27 分
  • ポッドキャスト

Épisode 1 — Conversations

  • サマリー

  • Une conversation est une rencontre.

    La nôtre s’est nouée autour d’un échange épistolaire que nous avons l’impudeur de partager avec vous, en espérant qu’il vous aide à comprendre le pourquoi et le comment de notre projet et de ce premier épisode.

    Notre rencontre a vite porté d’autres fruits, nourris par la lecture de Lee Maracle, autrice de la Nation Stó:lō.

    Ses “conversations avec les Canadien·nes” sont des propositions de réflexions sur la notion de territoire et sur les liens, plus ou moins ténus et problématiques, que né·es au Canada et migrant·es entretiennent avec celui-ci.

    Grâce à son texte et aux réflexions qu’il a suscitées, nous vous proposons de plonger dans les méandres des effets toujours vivaces de la colonisation de l’Ouest canadien et de réfléchir, avec passion et humilité, à ce que pourraient être des formes respectueuses -et joyeuses- de vie sur le territoire non cédé de Colombie-Britannique.


    Textes cités

    James Baldwin, Retour dans l’oeil du cyclone, traduit de l’anglais par Hélène Borraz, Christian Bourgois, 2015.

    Billy-Ray Belcourt, Cette blessure est un territoire, traduit de l’anglais par Mishka Lavigne, Éditions Triptyque, Queer, 2019.

    Thomas King, The Truth about Stories. A Native Narrative, House of Anansi Press, 2003.

    Nicolas Bourriaud, Esthétique relationnelle, Les Presses du réel, 1998.

    Vanessa Jérome, « J’habite où le lutte », AOC Media, 2022, online https://aoc.media/opinion/2022/11/14/jhabite-ou-je-lutte-une-lettre-du-canada/

    Lee Maracle, Le chant du corbeau, traduit de l’anglais par Joanie Demers, Mémoire d’encrier, 2019.

    Lee Maracle, My Conversations with Canadians, Book*hug Press, 2017.

    Lee Maracle, Treize conversations, traduit de l’anglais par Anne-Marie Régimbald, Varia, 2022.

    Paul B. Preciado, Testo Junkie. Sexe, drogue et biopolitique, J’ai Lu, 2014.

    Karine Rosso, Nicholas Dawson, Nous sommes un continent. Correspondance mestiza, Éditions Triptyque, Difforme, 2021.

    Autres ressources

    ALBUM AUDIO : Stéphanie Lapointe, Donne-moi quelque chose qui ne finit pas, Musicor, 2009. https://youtube.com/playlist?list=OLAK5uy_kMCiuRU6yS3i6Iey7We1c6sTj1T-w0RWU&si=tzI8Z5lyWfqDWcff

    PHOTOGRAPHIE : Jaime Black, Conversations with the land Serie. Lean To, Performance, Plug In Institute of Contemporary Art, Winnipeg MB., 2017. https://www.jaimeblackartist.com/portfolio/conversations-with-the-land/

    SÉRIE VIDÉO : Forensic Files, « With Every Breath », saison 4, épisode 12, Medstar Television, 1999. https://www.youtube.com/watch?v=HaYV41NbM9k

    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Une conversation est une rencontre.

La nôtre s’est nouée autour d’un échange épistolaire que nous avons l’impudeur de partager avec vous, en espérant qu’il vous aide à comprendre le pourquoi et le comment de notre projet et de ce premier épisode.

Notre rencontre a vite porté d’autres fruits, nourris par la lecture de Lee Maracle, autrice de la Nation Stó:lō.

Ses “conversations avec les Canadien·nes” sont des propositions de réflexions sur la notion de territoire et sur les liens, plus ou moins ténus et problématiques, que né·es au Canada et migrant·es entretiennent avec celui-ci.

Grâce à son texte et aux réflexions qu’il a suscitées, nous vous proposons de plonger dans les méandres des effets toujours vivaces de la colonisation de l’Ouest canadien et de réfléchir, avec passion et humilité, à ce que pourraient être des formes respectueuses -et joyeuses- de vie sur le territoire non cédé de Colombie-Britannique.


Textes cités

James Baldwin, Retour dans l’oeil du cyclone, traduit de l’anglais par Hélène Borraz, Christian Bourgois, 2015.

Billy-Ray Belcourt, Cette blessure est un territoire, traduit de l’anglais par Mishka Lavigne, Éditions Triptyque, Queer, 2019.

Thomas King, The Truth about Stories. A Native Narrative, House of Anansi Press, 2003.

Nicolas Bourriaud, Esthétique relationnelle, Les Presses du réel, 1998.

Vanessa Jérome, « J’habite où le lutte », AOC Media, 2022, online https://aoc.media/opinion/2022/11/14/jhabite-ou-je-lutte-une-lettre-du-canada/

Lee Maracle, Le chant du corbeau, traduit de l’anglais par Joanie Demers, Mémoire d’encrier, 2019.

Lee Maracle, My Conversations with Canadians, Book*hug Press, 2017.

Lee Maracle, Treize conversations, traduit de l’anglais par Anne-Marie Régimbald, Varia, 2022.

Paul B. Preciado, Testo Junkie. Sexe, drogue et biopolitique, J’ai Lu, 2014.

Karine Rosso, Nicholas Dawson, Nous sommes un continent. Correspondance mestiza, Éditions Triptyque, Difforme, 2021.

Autres ressources

ALBUM AUDIO : Stéphanie Lapointe, Donne-moi quelque chose qui ne finit pas, Musicor, 2009. https://youtube.com/playlist?list=OLAK5uy_kMCiuRU6yS3i6Iey7We1c6sTj1T-w0RWU&si=tzI8Z5lyWfqDWcff

PHOTOGRAPHIE : Jaime Black, Conversations with the land Serie. Lean To, Performance, Plug In Institute of Contemporary Art, Winnipeg MB., 2017. https://www.jaimeblackartist.com/portfolio/conversations-with-the-land/

SÉRIE VIDÉO : Forensic Files, « With Every Breath », saison 4, épisode 12, Medstar Television, 1999. https://www.youtube.com/watch?v=HaYV41NbM9k

Épisode 1 — Conversationsに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。